• Start
  • Zoeken
    • Persoon
    • Titel
    • Boek
    • Tijdschrift
    • Uitgever
    • Uitgeversreeks
    • Originele titel
    • Wereld/Titelreeks
    • Besprekingen
    • Allerlei
  • Info





  1. Start
  2. Titels
  3. Boeken
  4. Sprookjes uit grootvaders tijd

Sprookjes uit grootvaders tijd

Vladislav Stanovský & Jan Vladislav
Titel
Sprookjes uit grootvaders tijd - Vladislav Stanovský & Jan Vladislav
Uitgeverij
R & B, Lisse
Jaar van publicatie
1997
Druk
1
Aantal pagina’s
288
ISBN
90-396-0272-7 (worldcat)
Vertaler
Dirk de Rijk
Omslagontwerp
Ton Wienbelt
Omslagillustraties
Markéta Šišková
Boekillustraties
Markéta Šišková
Boek/-1639049509
Overgenomen van "https://fandata.nl/index.php?title=Boek/-1639049509&oldid=911027"

Inhoud

Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Baba-Jaga’, 2 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Het betoverde huis’, 4 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De betoverde prins’, 4 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De dank van de vogel’, 2 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Dappere Clara’, 5 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De draak van Lampton’, 4 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De drie buurvrouwen en de duivelsring’, 3 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De drie geitenbokjes Spring-in-'t-veld’, 2 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De drie gouden haren van de Oude Alweter’, 7 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De drie molenaarszonen’, 5 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De Engelse koning en zijn drie zonen’, 11 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De zeven broers’, 3 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Hannes en de drie reuzen’, 5 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Hans en de toverbonen’, 5 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De heer der wouden’, 3 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Hoe de burgemeester het licht verloste’, 3 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Hoe het besje de dood te slim af was’, 2 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Hoe Jirka bij een tovenaar in dienst kwam’, 5 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Hoe Treuzelaar en Hardloper bramen gingen plukken’, 2 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De huisgeest’, 6 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De ijzersterke Tweemaalzeven’, 4 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Jan de Reuzendoder’, 13 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Kanonniersgoulash’, 6 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Katja met de hazelnoten’, 6 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De kip met de gouden kam’, 5 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Kleinduimpjes omzwervingen’, 5 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De koning en de kabouter’, 4 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Het kostbaarste geschenk op aarde’, 3 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De laars van buffelleer’, 4 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Luilekkerland’, 2 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Matjej en de prinses’, 4 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Het meisje en de slang’, 1 p.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Mette, het herderinnetje dat de Engelse prins kreeg’, 6 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De nimf in de molenvijver’, 6 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De zoon van de Franse koning en de mooie Jana’, 6 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Over de goede Betoesjka en de slechte Baroesjka’, 4 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Over de oude man die genezen kon’, 2 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Over een listige herder, die de reus te slim af was’, 2 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Over een respectabel leven en een goed hart’, 2 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Over het vliegende schip en zijn vreemde bemanning’, 4 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Pannetje kook’, 2 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De prins met de ezelsoren’, 4 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Schrandere Molly’, 6 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De smid en de kobolden’, 3 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Spindel, weefspoel en draad’, 3 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De toverketel’, 3 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Twee snuffelneuzen’, 5 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De vrekkige heer’, 2 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De vrouw van de watergeest’, 4 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Waarom honden bij mensen leven’, 1 p.
Vertaling: Dirk de Rijk.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Waarom honden op katten jagen en de katten muizen vangen’, 1 p.
Vertaling: Dirk de Rijk.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘De watergeest en de slager’, 3 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.
Vladislav Stanovský & Jan Vladislav, ‘Wie is het sterkst?’, 2 pp.
Vertaling: Dirk de Rijk. Illustraties: Markéta Šišková.

Algemene voorwaarden
Contact
Cookie instellingen