• Start
  • Zoeken
    • Persoon
    • Titel
    • Boek
    • Tijdschrift
    • Uitgever
    • Uitgeversreeks
    • Originele titel
    • Wereld/Titelreeks
    • Besprekingen
    • Allerlei
  • Info





  1. Start
  2. Titels
  3. Boeken
  4. De glazen berg. Estische sprookjes

De glazen berg. Estische sprookjes

Diverse Schrijvers
Titel
De glazen berg. Estische sprookjes - Diverse Schrijvers
Uitgeverij
Semper Agendo N.V. Apeldoon
Jaar van publicatie
1971
Druk
1
Aantal pagina’s
186
ISBN
90-6124-003-4 (worldcat)
Vertaler
A. Prager
Samensteller
Alexander Baer
Omslagontwerp
Lothar Reher
Omslagillustraties
Thomas Lange
Boekillustraties
Diverse illustratoren
Opmerkingen
Niet opgenomen: Het lam en de wolf, Het ossehuis, De schrandere prinses, Hoe de egel de kever bakte, Hoe de wold de vos te slim af was, De mug en het paard
Boek/1481969767
Overgenomen van "https://fandata.nl/index.php?title=Boek/1481969767&oldid=880809"

Inhoud

Alexander Baer, ‘Gered door een muis’, 3 pp.
Vertaling: A. Prager.
Alexander Baer, ‘De maan in de nek, de zon op het voorhoofd’, 8 pp.
Vertaling: A. Prager. Illustraties: Werner Will.
Alexander Baer, ‘De schoenen van de prinses’, 4 pp.
Vertaling: A. Prager. Illustraties: Thomas Lange & Werner Will.
Alexander Baer, ‘De vos als ganzenhoeder’, 4 pp.
Vertaling: A. Prager.
Matthias Eisen, ‘De dansfluit’, 3 pp.
Vertaling: A. Prager.
Matthias Eisen, ‘De drie prinsessen’, 7 pp.
Vertaling: A. Prager.
Matthias Eisen, ‘De koekoek’, 5 pp.
Vertaling: A. Prager.
Matthias Eisen, ‘De sterke prins’, 8 pp.
Vertaling: A. Prager. Illustraties: Werner Will & Christiane Kühne.
August Jakobson, ‘Een wolvengeschiedenis’, 4 pp.
Vertaling: A. Prager.
Friedrich Reinhold Kreutzwald, ‘Bomar en Basta’, 3 pp.
Vertaling: A. Prager.
Friedrich Reinhold Kreutzwald, ‘De dankbare prins’, 17 pp.
Vertaling: A. Prager. Illustraties: Thomas Lange & Werner Will.
Friedrich Reinhold Kreutzwald, ‘De goedhartige houthakker’, 4 pp.
Vertaling: A. Prager.
Friedrich Reinhold Kreutzwald, ‘De gouddraadtreksters’, 11 pp.
Vertaling: A. Prager.
Friedrich Reinhold Kreutzwald, ‘Hoe het donderinstrument gestolen werd’, 5 pp.
Vertaling: A. Prager.
Friedrich Reinhold Kreutzwald, ‘De prinses op de glazen berg’, 8 pp.
Vertaling: A. Prager. Illustraties: Thomas Lange.
Friedrich Reinhold Kreutzwald, ‘De ring van koning Salomo’, 14 pp.
Vertaling: A. Prager. Illustraties: Thomas Lange & Christiane Kühne.
Friedrich Reinhold Kreutzwald, ‘De wijze man in de zak’, 13 pp.
Vertaling: A. Prager. Illustraties: Thomas Lange.
Juhan Kunder, ‘Grote Piet en kleine Piet’, 8 pp.
Vertaling: A. Prager. Illustraties: Thomas Lange.
Juhan Kunder, ‘Hoe de zoon van de duivel aan een vrouw is gekomen’, 3 pp.
Vertaling: A. Prager.
Juhan Kunder, ‘Het kachelmannetje’, 3 pp.
Vertaling: A. Prager.
Juhan Kunder, ‘De mooie schoondochter’, 5 pp.
Vertaling: A. Prager.
Juhan Kunder, ‘De onbevreesde zuster’, 8 pp.
Vertaling: A. Prager.
Juhan Kunder, ‘De zoon van de ridder’, 10 pp.
Vertaling: A. Prager. Illustraties: Thomas Lange & Werner Will.
Juhan Kunder, ‘De oude man en de duivel’, 4 pp.
Vertaling: A. Prager. Illustraties: Werner Will & Christiane Kühne.
Juhan Kunder, ‘De twee broers’, 4 pp.
Vertaling: A. Prager.
Juhan Kunder, ‘Van een knecht die de duivel een poets bakte’, 2 pp.
Vertaling: A. Prager.
Juhan Kunder, ‘De wonderspiegel’, 10 pp.
Vertaling: A. Prager. Illustraties: Werner Will & Marina Lange.
Jüri Parijõgi, ‘De wondersteen’, 5 pp.
Vertaling: A. Prager. Illustraties: Thomas Lange.
Ernst Särgava, ‘Hoe de vos de oude boer uit de klauwen van de beer redde’, 3 pp.
Vertaling: A. Prager.

Algemene voorwaarden
Contact
Cookie instellingen