Regel 1: Regel 1:
Roelof Posthuma is een Nederlandse vertaler. Na zijn studie Nederlandse taal- en letterkunde (1986 cum laude afgerond) aan de Vrije Universiteit van Amsterdam en een jaar handschriftenonderzoek in het Albert Verweij Archief is hij vier jaar werkzaam geweest als redacteur voor verschillende imprints van Uitgeverij Kok in (toen nog) Kampen. Vanaf 1991 combinatie part time redacteurschap en opbouw eigen vertaal- en redactiebureau. Vanaf 1995 volledig zelfstandig als freelance boekvertaler en redacteur. Inmiddels meer dan 250 boeken vertaald voor diverse uitgeverijen, fictie en non-fictie, van chicklit tot fantasy en van historische studie tot reisgids. Zijn interesse gaat vooral uit naar geschiedenis (zowel fictie als non-fictie), reisliteratuur, religie in brede zin, thrillers, Fantasy.
+
Roelof Posthuma is een Nederlandse freelance vertaler, redacteur eigenaar van L&R Tekst VOF. Na zijn studie Nederlandse taal- en letterkunde (1986 cum laude afgerond) aan de Vrije Universiteit van Amsterdam en een jaar handschriftenonderzoek in het Albert Verweij Archief is hij vier jaar werkzaam geweest als redacteur voor verschillende imprints van Uitgeverij Kok in (toen nog) Kampen. Vanaf 1991 combinatie part time redacteurschap en opbouw eigen vertaal- en redactiebureau. Vanaf 1995 volledig zelfstandig als freelance boekvertaler en redacteur. Inmiddels meer dan 250 boeken vertaald voor diverse uitgeverijen, fictie en non-fictie, van chicklit tot fantasy en van historische studie tot reisgids. Zijn interesse gaat vooral uit naar geschiedenis (zowel fictie als non-fictie), reisliteratuur, religie in brede zin, thrillers, Fantasy.

Huidige versie van 20 jun 2023 om 22:00

Roelof Posthuma is een Nederlandse freelance vertaler, redacteur eigenaar van L&R Tekst VOF. Na zijn studie Nederlandse taal- en letterkunde (1986 cum laude afgerond) aan de Vrije Universiteit van Amsterdam en een jaar handschriftenonderzoek in het Albert Verweij Archief is hij vier jaar werkzaam geweest als redacteur voor verschillende imprints van Uitgeverij Kok in (toen nog) Kampen. Vanaf 1991 combinatie part time redacteurschap en opbouw eigen vertaal- en redactiebureau. Vanaf 1995 volledig zelfstandig als freelance boekvertaler en redacteur. Inmiddels meer dan 250 boeken vertaald voor diverse uitgeverijen, fictie en non-fictie, van chicklit tot fantasy en van historische studie tot reisgids. Zijn interesse gaat vooral uit naar geschiedenis (zowel fictie als non-fictie), reisliteratuur, religie in brede zin, thrillers, Fantasy.