Regel 1: Regel 1:
Willem Jacob Aarland Roldanus was een Nederlands vertaler. Tussen 1912 en 1938 vertaalde Roldanus tientallen romans en enkele non-fictie boeken uit het Engels, Frans en Duits in het Nederlands. Hij vertaalde onder andere werken van Émile Zola, Tarzan boeken van Edgar Rice Burroughs en romans van Henry Rider Haggard. Zijn laatste grote werk was de Nederlandse vertaling van Gejaagd door de Wind van Margaret Mitchell. Ook vertaalde hij enkele boeken uit het Russisch, Zweeds en Noors.
+
Geboren te Schiedam, Zuid-Holland. Willem Jacob Aarland Roldanus was een Nederlands vertaler en letterkundige. Hij was de zoon van Willem Jacob Aarland Roldanus en Johanna Hendrika van 't Sant. Tussen 1912 en 1938 vertaalde Roldanus tientallen romans en enkele non-fictie boeken uit het Engels, Frans en Duits in het Nederlands. Hij vertaalde onder andere werken van Émile Zola, Tarzan boeken van Edgar Rice Burroughs en romans van Henry Rider Haggard. Zijn laatste grote werk was de Nederlandse vertaling van Gejaagd door de Wind van Margaret Mitchell. Ook vertaalde hij enkele boeken uit het Russisch, Zweeds en Noors. Hij was getrouwd met Eltje Tent, die ziekenverzorgster was. Overleden te 's-Gravenhage, Zuid-Holland

Versie van 31 okt 2022 23:23

Geboren te Schiedam, Zuid-Holland. Willem Jacob Aarland Roldanus was een Nederlands vertaler en letterkundige. Hij was de zoon van Willem Jacob Aarland Roldanus en Johanna Hendrika van 't Sant. Tussen 1912 en 1938 vertaalde Roldanus tientallen romans en enkele non-fictie boeken uit het Engels, Frans en Duits in het Nederlands. Hij vertaalde onder andere werken van Émile Zola, Tarzan boeken van Edgar Rice Burroughs en romans van Henry Rider Haggard. Zijn laatste grote werk was de Nederlandse vertaling van Gejaagd door de Wind van Margaret Mitchell. Ook vertaalde hij enkele boeken uit het Russisch, Zweeds en Noors. Hij was getrouwd met Eltje Tent, die ziekenverzorgster was. Overleden te 's-Gravenhage, Zuid-Holland