Persoon/7581428
Geen bewerkingssamenvatting
ws-page-props
Regel 6: Regel 6:
|Nat=Nederland
|Nat=Nederland
|DatumGeboren=1960
|DatumGeboren=1960
|PlaatsGeboren=Hengelo
|PlaatsGeboren=Hengelo, Overijssel
|LandGeboren=Nederland
|LandGeboren=Nederland
|LandOverleden=
|LandOverleden=
}}
}}

Versie van 9 sep 2023 23:47

Geboren te Hengelo. Geert van Bremen is een Nederlandse vertaler Japans-Nederlands. Studeerde Japans en wetenschapsfilosofie aan de Universiteit van Chiba. Hij raakte in de ban van de Japanse cinema en vertaalde inmiddels meer dan 200 speelfilms, van Gouden Leeuw-winnaar Rashomon (1950) van Akira Kurosawa tot Palme d’Or-winnaar Shoplifters (2018) van Hirokazu Kore-eda. Hij vertaalde literatuur en non-fictie uit het Japans, waaronder Het woud van wol en staal van Natsu Miyashita en Station Tokio Ueno van Yu Miri, en náár het Japans, met co-vertaler Atsuko Kohashi, de roman De verzopen katten en de Hollander (Detlev van Heest), en de jeugdroman 100 Procent Lena (Stefan Boonen).

Verschenen vertalingen