Persoon/4813587
 
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
Marit Kramer is een Nederlandse Coördinator bijscholing KTV Kennisnet | Vertaler Zweeds-Nederlands. Studeerde van 1990 tot 1997 Translation Studies, Swedish aan de Rijksuniversiteit Groningen.


In Scandinavië ligt mijn hart. Ik hou van het gevoel van rust en ruimte, het buitenleven en de klank van de Scandinavische talen. Ook de eenvoud in design en de manier van leven vind ik aantrekkelijk. De keuze voor een studie Zweeds was een logische stap.
Ruim 10 jaar geleden startte ze haar vertaalbureau. Daarvoor coördineerde ze bij verschillende vertaalbureaus tussen klant en vertaler. Met haar vertaalbureau zorgt ze voor vertalingen in en uit het Deens, Noors en Zweeds. Zelf heeft ze heel veel vertaald van medisch tot juridisch tot overheid. Dit doet ze nog steeds van Zweeds, Noors en Deens naar het Nederlands.

Versie van 19 jan 2024 21:48

Marit Kramer is een Nederlandse Coördinator bijscholing KTV Kennisnet | Vertaler Zweeds-Nederlands. Studeerde van 1990 tot 1997 Translation Studies, Swedish aan de Rijksuniversiteit Groningen.

In Scandinavië ligt mijn hart. Ik hou van het gevoel van rust en ruimte, het buitenleven en de klank van de Scandinavische talen. Ook de eenvoud in design en de manier van leven vind ik aantrekkelijk. De keuze voor een studie Zweeds was een logische stap.

Ruim 10 jaar geleden startte ze haar vertaalbureau. Daarvoor coördineerde ze bij verschillende vertaalbureaus tussen klant en vertaler. Met haar vertaalbureau zorgt ze voor vertalingen in en uit het Deens, Noors en Zweeds. Zelf heeft ze heel veel vertaald van medisch tot juridisch tot overheid. Dit doet ze nog steeds van Zweeds, Noors en Deens naar het Nederlands.