Lang voordat Tolkien bekend en beroemd werd door zijn Hobbit en In de ban van de Ring had Lord Dunsany al zijn King of Elfland's daughter geschreven. Door insiders wordt hij algemeen beschouwd als een van de grootsten onder de schrijvers van adult fantasy. H.P. Lovecraft zegt hierover: deze tak van literatuur is beoefend door zeer grote schrijvers als Lord Dunsany en mislukkingen als ik. In feite is zij het enige ware realisme, het enige waarachtige middel waardoor de mens een standpunt tegenover het al inneemt. Wat is het dat schrijvers als Tolkien, Lovecraft en Dunsany zo populair maakt in deze tijd, is het omdat zij ons de romantiek en het avontuur bieden, die wij in onze consumptiemaatschappij missen? Lord Dunsany beschrijft in een prachtig zingend proza hoe prins Alveric door zijn vader, de vorst van de vallei van Erl, erop uitgezonden wordt om Lirazel, de dochter van de koning van Elfenland, te trouwen en zo een tovervorst te gewinnen. Na haar geschaakt te hebben uit het door schemering begrensde elfenrijk, brengt hij haar naar Erl en trouwt met haar. Maar kan het huwelijk van een elfenprinses en een mensenkind stand houden? Lirazel wordt door de toverkracht van haar vader teruggelokt naar het nevelrijk der elfen en Alveric begint zijn moeizame dooltocht, op zoek naar zijn verloren bruid.
Als u van Tolkiens boeken genoten hebt, leest u dit sprookjesachtige verhaal in een ruk uit.
De vertaler Max Schuchart kreeg voor zijn vertaling van In de ban van de Ring de Nijhoff-vertaalprijs. Zijn naam staat borg voor een superieure vertaling.