Gerda Lok-Bijzet is een Nederlands literair vertaler (Engels & Afrikaans). Studeerde van 2007 tot 2012 Journalistiek aan de Christelijke Hogeschool Ede, in 2018 Italiaans aan het Centro studi Idea te Verona en is momenteel bezig met een studie creatief schrijven aan de Schrijversacademie te Leiden.

Werkte eerst op de redactie van NOS Sport, maar ze wist best dat de journalistiek niet helemaal 'haar ding' was, maar na de studie aan de School voor Journalistiek leek het het enige juiste om te doen; werken in de branche waarvoor ze gestudeerd had. Totdat haar leidinggevende haar dat hele kleine zetje gaf. 'Weet je wat jij moet doen?' vroeg haar leidinggevende haar. 'Jij moet bij uitgeverijen gaan solliciteren. Je bent zó goed in taal, het is haast zonde dat je hier je tijd zit te verdoen, terwijl je zoveel meer in je mars hebt.' Zodra ze thuiskwam ging ze voor haar boekenkast staan en maakte een lijstje van alle uitgeverijen die ze daar tegenkwam. Nog diezelfde avond schreef ze er zeker twintig aan, om zichzelf aan te bieden als... wat dan ook. Zolang het maar in het boekenvak was. Ze kreeg één reactie. 'Kun je romans vertalen. We zoeken iemand die het Afrikaans beheerst.' En laat ze nu net in Zuid-Afrika geboren en getogen zijn...

Ze houdt van boeken, koken, taartjes eten, een goede kop koffie en (trein)reizen. Op haar eigen introverte wijze strijdt ze voor een betere, gelijkere, vrouwvriendelijkere wereld. Ze woont met haar man en dochter in Zwolle.