Regel 1: Regel 1:
 
+
Corry van Bree is een Nederlandse vertaalster en literair agent. Corry van Bree vertaalt boeken vanuit het Zweeds, Duits, Deens, Noors en Engels. Ze heeft altijd van taal gehouden. Op school was ze dol op het schrijven van opstellen en voor haar kinderen schreef ze zelf verhaaltjes die ze aan hen voorlas. Nadat haar kinderen lid waren geworden van een jeugdtheatergezelschap schreef ze jarenlang de musicals voor de groep die vervolgens werden opgevoerd. Dat waren soms musicals voor zo’n zestig kinderen. Toen haar kinderen wat ouder waren, wilde ze weer aan het werk. Thuis werken leek haar ideaal en aangezien ze de studie tolk/vertaler had gevolgd, viel de keus al snel op vertalen. Ze begon met een aantal nonfictie-boeken. Haar allereerste vertaling was een Duits boek over reïncarnatietherapie, maar ze ging langzamerhand steeds meer fictie vertalen. Ze woont momenteel in Steenwijk.

Huidige versie van 3 apr 2022 om 21:07

Corry van Bree is een Nederlandse vertaalster en literair agent. Corry van Bree vertaalt boeken vanuit het Zweeds, Duits, Deens, Noors en Engels. Ze heeft altijd van taal gehouden. Op school was ze dol op het schrijven van opstellen en voor haar kinderen schreef ze zelf verhaaltjes die ze aan hen voorlas. Nadat haar kinderen lid waren geworden van een jeugdtheatergezelschap schreef ze jarenlang de musicals voor de groep die vervolgens werden opgevoerd. Dat waren soms musicals voor zo’n zestig kinderen. Toen haar kinderen wat ouder waren, wilde ze weer aan het werk. Thuis werken leek haar ideaal en aangezien ze de studie tolk/vertaler had gevolgd, viel de keus al snel op vertalen. Ze begon met een aantal nonfictie-boeken. Haar allereerste vertaling was een Duits boek over reïncarnatietherapie, maar ze ging langzamerhand steeds meer fictie vertalen. Ze woont momenteel in Steenwijk.