Persoon/2952782
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
Groeide op in Nordrhein-Westfalen, Duitsland en studeerde kunst en vertalen aan de Hogeschool Zuyd in Maastricht. Runt haar eigen vertaalbureau Sworn translator, waar ze vertalingen uit of naar het Duits en Engels verzorgd.  
Geboren te Zaandam. Verhuisde in 1982 naar Verhuisd naar Meerbusch, Duitsland. Groeide op in Nordrhein-Westfalen. Studeerde kunst en vertalen aan de Hogeschool Zuyd in Maastricht. Runt haar eigen vertaalbureau Sworn translator, waar ze vertalingen uit of naar het Duits en Engels verzorgd.  


Ze heeft werk verricht voor o.a. Monumentenzorg, Rijkswaterstaat, Shell, Daewoo, Ministerie van Buitenlandse Zaken en Hunkemöller. Ook heeft ze  drie boeken van Anja Wijgers, ''Babysachen zum Selbermachen''  vertaald. Verder heeft ze de Furia tweeluik van Joost Uitdehaag vertaald naar het Engels. Daarnaast is ze een vaste vertaler voor de Perry Rhodan serie geworden.
Ze heeft werk verricht voor o.a. Monumentenzorg, Rijkswaterstaat, Shell, Daewoo, Ministerie van Buitenlandse Zaken en Hunkemöller. Ook heeft ze  drie boeken van Anja Wijgers, ''Babysachen zum Selbermachen''  vertaald. Verder heeft ze de Furia tweeluik van Joost Uitdehaag vertaald naar het Engels. Daarnaast is ze een vaste vertaler voor de Perry Rhodan serie geworden.

Versie van 15 okt 2022 15:12

Geboren te Zaandam. Verhuisde in 1982 naar Verhuisd naar Meerbusch, Duitsland. Groeide op in Nordrhein-Westfalen. Studeerde kunst en vertalen aan de Hogeschool Zuyd in Maastricht. Runt haar eigen vertaalbureau Sworn translator, waar ze vertalingen uit of naar het Duits en Engels verzorgd.

Ze heeft werk verricht voor o.a. Monumentenzorg, Rijkswaterstaat, Shell, Daewoo, Ministerie van Buitenlandse Zaken en Hunkemöller. Ook heeft ze drie boeken van Anja Wijgers, Babysachen zum Selbermachen  vertaald. Verder heeft ze de Furia tweeluik van Joost Uitdehaag vertaald naar het Engels. Daarnaast is ze een vaste vertaler voor de Perry Rhodan serie geworden.