• Start
  • Zoeken
    • Persoon
    • Titel
    • Boek
    • Tijdschrift
    • Uitgever
    • Uitgeversreeks
    • Originele titel
    • Wereld/Titelreeks
    • Besprekingen
    • Allerlei
  • Info





  1. Start
  2. Titels
  3. Boeken
  4. De beste klassieke griezelverhalen

De beste klassieke griezelverhalen

Diverse Schrijvers
Titel
De beste klassieke griezelverhalen - Diverse Schrijvers
Uitgeverij
Uitgeverij BZZTôH, 's-Gravenhage
Jaar van publicatie
1992
Aantal pagina’s
320
ISBN
90-6291-803-4 (worldcat)
Samensteller
J.J. Strating
Omslagontwerp
Marshall Arisman/Studio Tint
Hulp
Boek/11436
VisueelWikitekst
Versie van 25 dec 2021 15:18 brontekst bekijken
Admin (overleg | bijdragen)
Bots, Bureaucraten, Interfacemoderatoren, moderator, Beheerders (Semantic MediaWiki), Curatoren (Semantic MediaWiki), Redacteuren (Semantic MediaWiki), spacemaster, Toezichthouders, Beheerders, Widgetbewerkers
621.150 bewerkingen
Data import; tblBoeken - page-props
 
Huidige versie van 25 dec 2021 16:21 brontekst bekijken
Admin (overleg | bijdragen)
Bots, Bureaucraten, Interfacemoderatoren, moderator, Beheerders (Semantic MediaWiki), Curatoren (Semantic MediaWiki), Redacteuren (Semantic MediaWiki), spacemaster, Toezichthouders, Beheerders, Widgetbewerkers
621.150 bewerkingen
Data import; tblBoeken - base-props
 
ws-base-props
Regel 1: Regel 1:
 
{{Base properties
|Class=Books
}}

Huidige versie van 25 dec 2021 16:21

Overgenomen van "https://fandata.nl/index.php?title=Boek/11436&oldid=462204"

Inhoud

Johann August Apel, ‘De gelukskogels’, 20 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Gustafo Adolfo Béquer, ‘Maese Perez, de organist’, 10 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Alexandre Dumas, ‘De kat, de gerechtsdienaar en het skelet’, 9 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Knut Hamsun, ‘Een verschijning’, 6 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Heinrich Heine, ‘Een verschijning in Goslar’, 3 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Jenö Heltai, ‘De Dood en de dokter’, 6 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
E.T.A. Hoffmann, ‘De Zandman’, 27 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Eugène Ionesco, ‘Rinoceros’, 13 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Franz Kafka, ‘In de strafkolonie’, 22 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Marie Louise Kaschnitz Weinberg, ‘Spoken’, 8 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Heinrich von Kleist, ‘De bedelares van Locarno’, 3 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Guy de Maupassant, ‘Wie zal het zeggen’, 11 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Prosper Mérimée, ‘De Venus van Ille’, 24 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Jan Neruda, ‘De vampier’, 4 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Josef Nesvadba, ‘De vampier’, 8 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Alexandr Sergejevitsj Poesjkin, ‘Schoppenvrouw’, 22 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Jean Ray, ‘De kerkhofbewaker’, 9 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Arthur Schnitzler, ‘Het noodlot van de baron’, 16 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Alekséj Konstantinovitsj Tolstój, ‘Het gezin van de Voerdalak’, 24 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
Henri Troyat, ‘Het jaloerse tafeltje’, 13 pp.
Vertaling: Anita C. van de Ven.
A. de Villiers de l'Isle-Adam, ‘Vera’, 9 pp.
Vertaling: Anita C, van de Ven.
Janwillem van de Wetering, ‘De Endlösung en het derde meisje’, 13 pp.
Vertaling: Anita C. van der Ven.

Algemene voorwaarden
Contact
Cookie instellingen